New translations verification.yml (Galician)
This commit is contained in:
@@ -33,29 +33,79 @@ gl:
|
|||||||
offices: Oficina de Atención á Cidadanía
|
offices: Oficina de Atención á Cidadanía
|
||||||
send_letter: Solicitar unha carta co código
|
send_letter: Solicitar unha carta co código
|
||||||
title: Parabéns!
|
title: Parabéns!
|
||||||
|
user_permission_info: Coa túa conta podes...
|
||||||
|
update:
|
||||||
|
flash:
|
||||||
|
success: Código correcto. A túa conta xa está verificada
|
||||||
|
redirect_notices:
|
||||||
|
already_verified: A túa conta xa está verificada
|
||||||
|
email_already_sent: Xa che enviamos un correo electrónico cunha ligazón de confirmación. Se non o atopas, podes solicitar aquí que cho reenviemos
|
||||||
residence:
|
residence:
|
||||||
|
alert:
|
||||||
|
unconfirmed_residency: Aínda non confirmaches a túa residencia
|
||||||
|
create:
|
||||||
|
flash:
|
||||||
|
success: Residencia verificada
|
||||||
new:
|
new:
|
||||||
|
accept_terms_text: Acepto %{terms_url} do Padrón
|
||||||
|
accept_terms_text_title: Acepto os termos e condicións de acceso ao Padrón
|
||||||
date_of_birth: Data de nacemento
|
date_of_birth: Data de nacemento
|
||||||
document_number: Número de documento
|
document_number: Número de documento
|
||||||
|
document_number_help_title: Axuda
|
||||||
|
document_number_help_text_html: '<strong>DNI</strong>: 12345678A<br> <strong>Pasaporte</strong>: AAA000001<br> <strong>Tarxeta de residencia</strong>: X1234567P'
|
||||||
document_type:
|
document_type:
|
||||||
|
passport: Pasaporte
|
||||||
|
residence_card: Tarxeta de residencia
|
||||||
spanish_id: DNI
|
spanish_id: DNI
|
||||||
document_type_label: Tipo de documento
|
document_type_label: Tipo de documento
|
||||||
|
error_not_allowed_age: Non tes a idade mínima para poder participar
|
||||||
|
error_not_allowed_postal_code: Para poder realizar a verificación, debes estar rexistrado.
|
||||||
error_verifying_census: O Servizo de padrón non puido verificar a túa información. Por favor, confirma que os teus datos de empadroamento sexan correctos chamando ao Concello, ou visita calquera das %{offices}.
|
error_verifying_census: O Servizo de padrón non puido verificar a túa información. Por favor, confirma que os teus datos de empadroamento sexan correctos chamando ao Concello, ou visita calquera das %{offices}.
|
||||||
|
error_verifying_census_offices: Oficina de Atención á Cidadanía
|
||||||
|
form_errors: evitaron a comprobación a túa residencia
|
||||||
postal_code: Código postal
|
postal_code: Código postal
|
||||||
postal_code_note: Para verificar os teus datos debes estar empadroado no Concello
|
postal_code_note: Para verificar os teus datos debes estar empadroado no Concello
|
||||||
|
terms: os termos e condicións de acceso
|
||||||
title: Verificar domicilio
|
title: Verificar domicilio
|
||||||
verify_residence: Verificar domicilio
|
verify_residence: Verificar domicilio
|
||||||
sms:
|
sms:
|
||||||
new:
|
create:
|
||||||
phone_note: Só usaremos o teu número de teléfono para o envío de códigos, nunca para chamarte.
|
flash:
|
||||||
|
success: Introduce o código de confirmación que che enviamos por mensaxe de texto
|
||||||
|
edit:
|
||||||
|
confirmation_code: Introduce o código que recibiches no teu móbil
|
||||||
|
resend_sms_link: Fai clic aquí para un novo envío
|
||||||
|
resend_sms_text: Non recibiches unha mensaxe de texto co teu código de confirmación?
|
||||||
submit_button: Enviar
|
submit_button: Enviar
|
||||||
|
title: Confirmación de código de seguridade
|
||||||
|
new:
|
||||||
|
phone: Introduce o teu número de móbil para recibir o código
|
||||||
|
phone_format_html: "<strong><em>(Exemplo: 612345678 ou +34612345678)</em></strong>"
|
||||||
|
phone_note: Só usaremos o teu número de teléfono para o envío de códigos, nunca para chamarte.
|
||||||
|
phone_placeholder: "Exemplo: 612345678 ou +34612345678"
|
||||||
|
submit_button: Enviar
|
||||||
|
title: Enviar código de confirmación
|
||||||
update:
|
update:
|
||||||
|
error: Código de confirmación incorrecto
|
||||||
flash:
|
flash:
|
||||||
level_three:
|
level_three:
|
||||||
success: Código correcto. A túa conta xa está verificada
|
success: Código correcto. A túa conta xa está verificada
|
||||||
|
level_two:
|
||||||
|
success: Código correcto
|
||||||
step_1: Residencia
|
step_1: Residencia
|
||||||
step_2: Código de confirmación
|
step_2: Código de confirmación
|
||||||
|
step_3: Verificación final
|
||||||
|
user_permission_debates: Participar en debates
|
||||||
user_permission_info: Comprobando a túa información serás capaz de...
|
user_permission_info: Comprobando a túa información serás capaz de...
|
||||||
|
user_permission_proposal: Crear novas propostas
|
||||||
|
user_permission_support_proposal: Apoiar propostas*
|
||||||
|
user_permission_votes: Participar nas votacións finais*
|
||||||
verified_user:
|
verified_user:
|
||||||
|
form:
|
||||||
|
submit_button: Enviar código
|
||||||
show:
|
show:
|
||||||
email_title: Correos electrónicos
|
email_title: Correos electrónicos
|
||||||
|
explanation: Actualmente dispoñemos dos seguintes datos no Rexistro, selecciona a onde queres que che enviemos o código de confirmación.
|
||||||
|
phone_title: Números de teléfono
|
||||||
|
title: Información dispoñible
|
||||||
|
use_another_phone: Utilizar outro teléfono
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user