Fix typos on english translations

Thanks to @PierreMesure that noticed on each one while using Crowdin!
This commit is contained in:
Bertocq
2018-02-19 10:59:49 +01:00
parent 44aeb7528d
commit 34877ede57
3 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@@ -193,7 +193,7 @@ en:
edit_classification: Edit classification
by: By
sent: Sent
group: Grupo
group: Group
heading: Heading
dossier: Dossier
edit_dossier: Edit dossier

View File

@@ -70,7 +70,7 @@ en:
help: Help about legislation processes
section_footer:
title: Help about legislation processes
description: Participate in the debates and processes prior to the approval of a ordinance or a municipal action. Your opinion will be consider by the City Council.
description: Participate in the debates and processes prior to the approval of a ordinance or a municipal action. Your opinion will be considered by the City Council.
help_text_1: "In participatory processes, the City Council offers to its citizens the opportunity to participate in the drafting and modification of regulations, affecting the city and to be able to give their opinion on certain actions that it plans to carry out."
help_text_2: "People registered in %{org} can participate with contributions in the public consultation of new ordinances, regulations and guidelines, among others. Your comments are analyzed by the corresponding area and considered for the final drafting of the ordinances."
help_text_3: "The City Council also opens processes to receive contributions and opinions on municipal actions."

View File

@@ -85,7 +85,7 @@ en:
verify:
code: Code you received in letter
email: Email
info: 'For verufy your account introduce your access data:'
info: 'To verify your account introduce your access data:'
info_code: 'Now introduce the code you received in letter:'
password: Password
submit: Verify my account