Using placeholders having similar (or identical) text as already present as a label has a few issues. First, it's a distraction. Reading the same information twice is useless, requires an extra effort, and might even frustrate users. Second, if users start typing before reading the placeholder and see it disappear, they might think they're missing relevant information, delete what they typed, and read the placeholder. That will get them nowhere. Finally, we display placeholders using a text offering very low contrast against the background, so users don't think the placeholder is an actual value entered in the field. Using such low contrast makes the text hard to read, particularly for users with visual impairments. So we're removing these placeholders. This commit only deals with placeholder texts with similar (or identical) texts as the label text. There might be other places where we should replace placeholder texts with labels, but that's a different topic.
90 lines
3.2 KiB
YAML
90 lines
3.2 KiB
YAML
es:
|
|
officing:
|
|
header:
|
|
title: Votaciones
|
|
dashboard:
|
|
index:
|
|
title: Presidir mesa de votaciones
|
|
info: Aquí puedes validar documentos de ciudadanos y guardar los resultados de las urnas
|
|
no_shifts: No tienes turnos de presidente de mesa asignados hoy.
|
|
menu:
|
|
voters: Validar documento y votar
|
|
total_recounts: Recuento total y escrutinio
|
|
polls:
|
|
final:
|
|
title: Listado de votaciones finalizadas
|
|
no_polls: No tienes permiso para recuento final en ninguna votación reciente
|
|
select_poll: Selecciona votación
|
|
add_results: Añadir resultados
|
|
poll_budgets:
|
|
see_ballot_sheets: Ver lista de papeletas de votación
|
|
index:
|
|
title: "%{poll_budget} - Listado de papeletas de votación"
|
|
ballot_sheet: "Papeleta de votación %{id}"
|
|
ballot_sheet_name: Nombre
|
|
ballot_sheet_author: Autor
|
|
ballot_sheet_creation_date: Fecha de creación
|
|
empty_results: Aún no se han subido papeletas de votación
|
|
new:
|
|
title: "%{poll_budget} - Nueva papeleta de votación"
|
|
booth: Urna
|
|
select_booth: Elegir urna
|
|
csv_data: Datos de CSV
|
|
submit: Guardar
|
|
show:
|
|
created_at: Fecha de creación
|
|
author: Autor
|
|
data: Datos de CSV
|
|
booth:
|
|
new:
|
|
title: "Escoge tu urna"
|
|
results:
|
|
flash:
|
|
create: "Datos guardados"
|
|
error_create: "Resultados NO añadidos. Error en los datos"
|
|
error_wrong_booth: "Urna incorrecta. Resultados NO guardados."
|
|
new:
|
|
title: "%{poll} - Añadir resultados"
|
|
not_allowed: "No tienes permiso para introducir resultados"
|
|
booth: "Urna"
|
|
date: "Día"
|
|
select_booth: "Elige urna"
|
|
ballots_white: "Papeletas totalmente en blanco"
|
|
ballots_null: "Papeletas nulas"
|
|
ballots_total: "Papeletas válidas"
|
|
submit: "Guardar"
|
|
results_list: "Tus resultados"
|
|
see_results: "Ver resultados"
|
|
index:
|
|
no_results: "No hay resultados"
|
|
results: Resultados
|
|
table_answer: Respuesta
|
|
table_votes: Votos
|
|
table_whites: "Papeletas totalmente en blanco"
|
|
table_nulls: "Papeletas nulas"
|
|
table_total: "Papeletas válidas"
|
|
residence:
|
|
flash:
|
|
create: "Documento verificado con el Padrón"
|
|
not_allowed: "Hoy no tienes turno de presidente de mesa"
|
|
new:
|
|
title: Validar documento
|
|
submit: Validar documento
|
|
error_verifying_census: "El Padrón no pudo verificar este documento."
|
|
form_errors: evitaron verificar este documento
|
|
voters:
|
|
new:
|
|
title: Votaciones
|
|
table_poll: Votación
|
|
table_status: Estado de las votaciones
|
|
table_actions: Acciones
|
|
not_to_vote: La persona ha decidido no votar por el momento
|
|
show:
|
|
can_vote: Puede votar
|
|
cannot_vote: La persona no puede votar porque no está empadronada en el/los distrito/s en los que la votación tiene lugar.
|
|
error_already_voted: Ya ha participado en esta votación.
|
|
submit: Confirmar voto
|
|
success: "¡Voto introducido!"
|
|
can_vote:
|
|
submit_disable_with: "Espera, confirmando voto..."
|