- Display recommended_proposals on new section as goals with toogle.
- Divide recommended actions into actions done and actions pending to clarify the information to the user as summary_recomended_actions.
- Divide recommended actions into actions done and actions pending.
- Display recomended actions as goals (diplay four by defalut) without toggle but with link to new recommended actions page.
- Display description over short_description
- Created blue images quotes
- Added quotes images to preview poster
- Added quotes images to download poster
- Removed reference to Decide Madrid and use %{org}
- Removed reference to decide.madrid.es and use %{link}
- FIxed some style (font, padding, maring) in PDF
- Passed scss-lint
- Inserted normal quotation marks
- Remove class quote
- Added max width mail preview
- Added some styles in the email
- Added image decide_madrid at the end of the email
- Added cover to the image preview poster and PDF
- Passed scss lint
- Customized the preview as shown by email
- Added two svg for quote icons. (Need convert to font)
- Ceate two class for quote icons.
- Added tag strong into yml for text decoration
- Customize css
- Found new solution to show dashboard proposals stats
- Added new class for behaviour change in the medium version
- Moved the progress bar to the bottom
- Moved below by adding counter-label class to the text support
- Added class to support text to push under the counter
All other languages will fallback to the default locale
Rails also, seems to pick up dialect fallbacks, for locales with this format: es-CO, es-PE, etc, which will fallback to "es", so that is great 😌
There seems to be some differences between the folder name and the locale name used in the files themselves.
For example: the folder might have been called "de-DE", for German, but the files use one "de"
And thus translations where not being displayed
Using the locale key in the files and modifying the folder name if neccesary, let's see what happens in the next Crowdin pull, might need to review more thoroughly why this is happening (maybe due to custom settings in Crowdin)
These translation keys are used to set the order in which a date object will be displayed[1]
They should not be translated, just reordered if it makes more sense of a given language
If the expected values are not found an exception is raised: ".date.order only accepts :year, :month and :day"
They should probably be somewhere else so that Crowdin translators don't feel the need to translate it. But that is a battle for another day 😌 for now simply fixing them
[1] https://guides.rubyonrails.org/i18n.html#action-view-helper-methods
We work with many languages using Crowdin[1]
Sometimes translators forget to fill in all the necessary plural forms of a translation (zero, one, other) and in those cases we were seing the exception InvalidPluralizationData being raised
There are a number of approches to fix this... from being more strict when approving translations, to automatically extrapolating what those plural forms should be
For now, we've gone for a simple approach to display the actual count(0,1,2,3,4, etc) instead of the whole translation
So, if the plural form of "1 comment" is missing, just a "1" will be displayed and no exceptions raised
Note: The first two specs, test what is really Rails' functionalities. However as we are monkey patching the pluralize method, I thought it was appropriate to doble check it
[1]https://crowdin.com/project/consul
The `update` action is usually expected to behave the same way it does
everywhere else, which is updating a record using the `params` hash.
The name `toggle_select` comes from the name we use in a similar
situation for budget investments.