Sometimes we're interpolating a link inside a translation, and marking
the whole translations as HTML safe.
However, some translations added by admins to the database or through
crowdin are not entirely under our control.
Although AFAIK crowdin checks for potential cross-site scripting
attacks, it's a good practice to sanitize parts of a string potentially
out of our control before marking the string as HTML safe.
The name `safe_html_with_links` was confusing and could make you think
it takes care of making the HTML safe. So I've renamed it in a way that
makes it a bit more intuitive that it expects its input to be already
sanitized.
I've changed `text_with_links` as well so now the two method names
complement each other.