MD001 Header levels should only increment by one level at a time
This commit is contained in:
@@ -28,27 +28,27 @@ The aim of this service is to be able to offer all the dynamic contents of the a
|
|||||||
|
|
||||||
When a user visits a page with a language where there is untranslated content, they will have a button to request the translation of all the content. This content will be sent to an automatic translator (in this case [Microsoft TranslatorText](https://azure.microsoft.com/en-us/products/cognitive-services/translator/)) and as soon as the response is obtained, all these translations will be available to any user.
|
When a user visits a page with a language where there is untranslated content, they will have a button to request the translation of all the content. This content will be sent to an automatic translator (in this case [Microsoft TranslatorText](https://azure.microsoft.com/en-us/products/cognitive-services/translator/)) and as soon as the response is obtained, all these translations will be available to any user.
|
||||||
|
|
||||||
#### Getting started
|
### Getting started
|
||||||
In order to use this functionality, the following steps are necessary:
|
In order to use this functionality, the following steps are necessary:
|
||||||
1. Have an api key to connect to the translation service. For this we need an [Azure account](https://azure.microsoft.com/en-us/)
|
1. Have an api key to connect to the translation service. For this we need an [Azure account](https://azure.microsoft.com/en-us/)
|
||||||
1. Once you are logged into the Azure portal, subscribe to the Translator in Cognitive Service.
|
1. Once you are logged into the Azure portal, subscribe to the Translator in Cognitive Service.
|
||||||
1. Once you have subscribed to the Translator Text service, you will have access to 2 api keys in the section **Resource Management > Keys and Endpoint** that will be necessary for the configuration of the translation service in your application.
|
1. Once you have subscribed to the Translator Text service, you will have access to 2 api keys in the section **Resource Management > Keys and Endpoint** that will be necessary for the configuration of the translation service in your application.
|
||||||
|
|
||||||
#### Configuration
|
### Configuration
|
||||||
To activate the translation service in your application you must complete the following steps:
|
To activate the translation service in your application you must complete the following steps:
|
||||||
|
|
||||||
##### Add api key in the application
|
#### Add api key in the application
|
||||||
In the previous section we have commented that once subscribed to the translation service we have 2 api keys. To configure the service correctly in our application we must add one of the two api keys in the file `secrets.yml` in section `apis:` with the key `microsoft_api_key` as we can see in the following image:
|
In the previous section we have commented that once subscribed to the translation service we have 2 api keys. To configure the service correctly in our application we must add one of the two api keys in the file `secrets.yml` in section `apis:` with the key `microsoft_api_key` as we can see in the following image:
|
||||||
|
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
##### Activate module
|
#### Activate module
|
||||||
Once we have the new key in the `secrets.yml` we can now proceed to activate the module. To activate the functionality you must follow 2 steps:
|
Once we have the new key in the `secrets.yml` we can now proceed to activate the module. To activate the functionality you must follow 2 steps:
|
||||||
1. Execute the following command `bin/rake settings:create_remote_translations_setting RAILS_ENV=production`
|
1. Execute the following command `bin/rake settings:create_remote_translations_setting RAILS_ENV=production`
|
||||||
1. Accessing through the administration panel of your application to the section **Configuración > Funcionalidades** and activate module **Traducciones Remotas** as shown below:
|
1. Accessing through the administration panel of your application to the section **Configuración > Funcionalidades** and activate module **Traducciones Remotas** as shown below:
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
#### Use Cases
|
### Use Cases
|
||||||
Once we have the api key in our `secrets.yml` and the activated module, users will already be able to use the functionality.
|
Once we have the api key in our `secrets.yml` and the activated module, users will already be able to use the functionality.
|
||||||
We attach some screenshots of how the application interacts with our users:
|
We attach some screenshots of how the application interacts with our users:
|
||||||
* When a user visits a page in a language without translated content, an informative text will appear at the top of the page and a button to request the translation. (**Note:** *If user visit page with a language not supported by the translation service, no text or translation button will be displayed. See section: Available languages for remote translation*)
|
* When a user visits a page in a language without translated content, an informative text will appear at the top of the page and a button to request the translation. (**Note:** *If user visit page with a language not supported by the translation service, no text or translation button will be displayed. See section: Available languages for remote translation*)
|
||||||
@@ -64,14 +64,14 @@ We attach some screenshots of how the application interacts with our users:
|
|||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Available languages for remote translation
|
### Available languages for remote translation
|
||||||
Currently these are all the [available languages](https://api.cognitive.microsofttranslator.com/languages?api-version=3.0) in the translation service:
|
Currently these are all the [available languages](https://api.cognitive.microsofttranslator.com/languages?api-version=3.0) in the translation service:
|
||||||
```yml
|
```yml
|
||||||
["af", "am", "ar", "as", "az", "ba", "bg", "bn", "bo", "bs", "ca", "cs", "cy", "da", "de", "dv", "el", "en", "es", "et", "eu", "fa", "fi", "fil", "fj", "fo", "fr", "fr-CA", "ga", "gl", "gu", "ha", "he", "hi", "hr", "hsb", "ht", "hu", "hy", "id", "ig", "ikt", "is", "it", "iu", "iu-Latn", "ja", "ka", "kk", "km", "kmr", "kn", "ko", "ku", "ky", "ln", "lo", "lt", "lug", "lv", "lzh", "mg", "mi", "mk", "ml", "mn-Cyrl", "mn-Mong", "mr", "ms", "mt", "mww", "my", "nb", "ne", "nl", "nso", "nya", "or", "otq", "pa", "pl", "prs", "ps", "pt", "pt-PT", "ro", "ru", "run", "rw", "sk", "sl", "sm", "sn", "so", "sq", "sr-Cyrl", "sr-Latn", "st", "sv", "sw", "ta", "te", "th", "ti", "tk", "tlh-Latn", "tlh-Piqd", "tn", "to", "tr", "tt", "ty", "ug", "uk", "ur", "uz", "vi", "xh", "yo", "yua", "yue", "zh-Hans", "zh-Hant", "zu"]
|
["af", "am", "ar", "as", "az", "ba", "bg", "bn", "bo", "bs", "ca", "cs", "cy", "da", "de", "dv", "el", "en", "es", "et", "eu", "fa", "fi", "fil", "fj", "fo", "fr", "fr-CA", "ga", "gl", "gu", "ha", "he", "hi", "hr", "hsb", "ht", "hu", "hy", "id", "ig", "ikt", "is", "it", "iu", "iu-Latn", "ja", "ka", "kk", "km", "kmr", "kn", "ko", "ku", "ky", "ln", "lo", "lt", "lug", "lv", "lzh", "mg", "mi", "mk", "ml", "mn-Cyrl", "mn-Mong", "mr", "ms", "mt", "mww", "my", "nb", "ne", "nl", "nso", "nya", "or", "otq", "pa", "pl", "prs", "ps", "pt", "pt-PT", "ro", "ru", "run", "rw", "sk", "sl", "sm", "sn", "so", "sq", "sr-Cyrl", "sr-Latn", "st", "sv", "sw", "ta", "te", "th", "ti", "tk", "tlh-Latn", "tlh-Piqd", "tn", "to", "tr", "tt", "ty", "ug", "uk", "ur", "uz", "vi", "xh", "yo", "yua", "yue", "zh-Hans", "zh-Hant", "zu"]
|
||||||
```
|
```
|
||||||
Of all the languages that Consul currently has defined (`available_locales`) in `config/application.rb` the only one that is not listed above and therefore no translation service is offered is Valencian `["val"]`.
|
Of all the languages that Consul currently has defined (`available_locales`) in `config/application.rb` the only one that is not listed above and therefore no translation service is offered is Valencian `["val"]`.
|
||||||
|
|
||||||
#### Pricing
|
### Pricing
|
||||||
The translation service used has the most competitive [pricing](https://azure.microsoft.com/en-us/pricing/details/cognitive-services/translator/).
|
The translation service used has the most competitive [pricing](https://azure.microsoft.com/en-us/pricing/details/cognitive-services/translator/).
|
||||||
The price for each 1 Million characters translated is $10 and there is no fixed cost per month.
|
The price for each 1 Million characters translated is $10 and there is no fixed cost per month.
|
||||||
|
|
||||||
@@ -88,7 +88,7 @@ To create an Alert in Azure we must follow the following steps:
|
|||||||
1. Once this group of actions has been created, it is directly associated with the rule we are creating.
|
1. Once this group of actions has been created, it is directly associated with the rule we are creating.
|
||||||
1. Finally, all you have to do is add a name and click on the **Review + create**
|
1. Finally, all you have to do is add a name and click on the **Review + create**
|
||||||
|
|
||||||
#### Add a new translation service
|
### Add a new translation service
|
||||||
If you want to integrate more translation services for any reason (new translation service appears, you want to change to include languages that are currently not supported, etc.) the code is ready to be added.
|
If you want to integrate more translation services for any reason (new translation service appears, you want to change to include languages that are currently not supported, etc.) the code is ready to be added.
|
||||||
This is made possible by the `RemoteTranslations::Caller` class which is an intermediate layer between untranslated content management and the currently used Microsoft Translation Client.
|
This is made possible by the `RemoteTranslations::Caller` class which is an intermediate layer between untranslated content management and the currently used Microsoft Translation Client.
|
||||||
A good solution for adding another translation service would be to replace the call to the `MicrosoftTranslateClient` in the `translations` method of `RemoteTranslations::Caller` with the new service implemented.
|
A good solution for adding another translation service would be to replace the call to the `MicrosoftTranslateClient` in the `translations` method of `RemoteTranslations::Caller` with the new service implemented.
|
||||||
@@ -112,13 +112,13 @@ end
|
|||||||
|
|
||||||
The aim of this feature is to allow users the introduction of dynamic contents in many languages at the same time. From the administration panel you can activate or deactivate it. If you deactivate this feature (default configuration) users will be able to enter one single translation.
|
The aim of this feature is to allow users the introduction of dynamic contents in many languages at the same time. From the administration panel you can activate or deactivate it. If you deactivate this feature (default configuration) users will be able to enter one single translation.
|
||||||
|
|
||||||
#### Enable module
|
### Enable module
|
||||||
To activate this feature you must follow 2 steps:
|
To activate this feature you must follow 2 steps:
|
||||||
1. Execute the following command `bin/rake settings:create_translation_interface_setting RAILS_ENV=production` (This is only required for already existing intallations, for new consul installations this step is not needed).
|
1. Execute the following command `bin/rake settings:create_translation_interface_setting RAILS_ENV=production` (This is only required for already existing intallations, for new consul installations this step is not needed).
|
||||||
2. Accessing as administrator user to the administration panel of your Consul application to the section **Configuration > Features** and activating the feature called **Translation Interface** as you can see next:
|
2. Accessing as administrator user to the administration panel of your Consul application to the section **Configuration > Features** and activating the feature called **Translation Interface** as you can see next:
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
#### Use Cases
|
### Use Cases
|
||||||
|
|
||||||
* When the translation interface is active:
|
* When the translation interface is active:
|
||||||
As you can see in the image below translation interface has two selectors, the first one "Select language" is to switch between enabled languages and the second one "Add language" is to add new languages to the form. Translatable fields appears with a blue background to facilitate users to distinguish between translatable and not translatable fields. Additionally interface provides a link `Remove language` to delete the current language shown at "Select language". If a user accidentally removes a translation he can recover it re-adding it to the form.
|
As you can see in the image below translation interface has two selectors, the first one "Select language" is to switch between enabled languages and the second one "Add language" is to add new languages to the form. Translatable fields appears with a blue background to facilitate users to distinguish between translatable and not translatable fields. Additionally interface provides a link `Remove language` to delete the current language shown at "Select language". If a user accidentally removes a translation he can recover it re-adding it to the form.
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ It should be noted that to properly configure this connection will require a tec
|
|||||||
Currently the application was designed to send only the **document number** and **document type**. With this new feature is enabled the possibility of sending if necessary the fields **date of birth** and **postal code**.
|
Currently the application was designed to send only the **document number** and **document type**. With this new feature is enabled the possibility of sending if necessary the fields **date of birth** and **postal code**.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Activate feature
|
### Activate feature
|
||||||
In the section **Configuration > Global Configuration** a new tab **Remote Census Configuration** has been added.
|
In the section **Configuration > Global Configuration** a new tab **Remote Census Configuration** has been added.
|
||||||
|
|
||||||
If we have the feature deactivated we will see an informative text that will indicate us how to activate it:
|
If we have the feature deactivated we will see an informative text that will indicate us how to activate it:
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ To activate the feature you must follow the instructions of the previous image:
|
|||||||
1. Access through the administration panel of your application to the section **Settings > Features** and activate the module **Configure connection to the remote census (SOAP)** as shown below:
|
1. Access through the administration panel of your application to the section **Settings > Features** and activate the module **Configure connection to the remote census (SOAP)** as shown below:
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
#### Configuration
|
### Configuration
|
||||||
Once the feature is activated, we can access the section **Settings > Global Settings** and click on the tab **Remote Census Configuration**.
|
Once the feature is activated, we can access the section **Settings > Global Settings** and click on the tab **Remote Census Configuration**.
|
||||||
In this screen you will be able to fill in all the necessary information to be able to configure the connection with the Census of each Town Hall.
|
In this screen you will be able to fill in all the necessary information to be able to configure the connection with the Census of each Town Hall.
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ Allow administrators users to manage this table in two different ways:
|
|||||||
- **Manually**: one by one through a CRUD interface.
|
- **Manually**: one by one through a CRUD interface.
|
||||||
- **Automatically**: through an importation process.
|
- **Automatically**: through an importation process.
|
||||||
|
|
||||||
#### Manually
|
### Manually
|
||||||
Provide a way to manage local census records to administrator users through administration interface.
|
Provide a way to manage local census records to administrator users through administration interface.
|
||||||
|
|
||||||
- Local Census Page
|
- Local Census Page
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ Features:
|
|||||||
1. Search by document_number: As local_census_records could contain a lot of records we have added a search feature to allow administrators to find existing records by document_number.
|
1. Search by document_number: As local_census_records could contain a lot of records we have added a search feature to allow administrators to find existing records by document_number.
|
||||||
1. Avoid the introduction of duplicated records: A model validation has been added to the following attributes pair [:document_number, :document_type]
|
1. Avoid the introduction of duplicated records: A model validation has been added to the following attributes pair [:document_number, :document_type]
|
||||||
|
|
||||||
#### Automatically
|
### Automatically
|
||||||
Allow administrator users to import local census records though CSV file.
|
Allow administrator users to import local census records though CSV file.
|
||||||
|
|
||||||
- Local Census Page
|
- Local Census Page
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,27 +28,27 @@ Este servicio tiene como objetivo poder ofrecer todos los contenidos dinámicos
|
|||||||
|
|
||||||
Cuando un usuario accede a una pantalla con un idioma donde parte del contenido dinámico que esta visualizando no tiene traducciones, dispondrá de un botón para solicitar la traducción de todo el contenido. Este contenido se enviará a un traductor automático (en este caso [Microsoft TranslatorText](https://azure.microsoft.com/es-es/products/cognitive-services/translator/)) y en cuanto se obtenga la respuesta, todas estas traducciones estarán disponibles para cualquier usuario.
|
Cuando un usuario accede a una pantalla con un idioma donde parte del contenido dinámico que esta visualizando no tiene traducciones, dispondrá de un botón para solicitar la traducción de todo el contenido. Este contenido se enviará a un traductor automático (en este caso [Microsoft TranslatorText](https://azure.microsoft.com/es-es/products/cognitive-services/translator/)) y en cuanto se obtenga la respuesta, todas estas traducciones estarán disponibles para cualquier usuario.
|
||||||
|
|
||||||
#### Como empezar
|
### Como empezar
|
||||||
Para poder utilizar esta funcionalidad es necesario realizar los siguientes pasos:
|
Para poder utilizar esta funcionalidad es necesario realizar los siguientes pasos:
|
||||||
1. Disponer de una api key para conectarse con el servicio de traducción. Para ello necesitamos una [cuenta en Azure](https://azure.microsoft.com/es-es/)
|
1. Disponer de una api key para conectarse con el servicio de traducción. Para ello necesitamos una [cuenta en Azure](https://azure.microsoft.com/es-es/)
|
||||||
1. Una vez que haya iniciado sesión en el portal de Azure, subscríbase a Traductor en Cognitive Services.
|
1. Una vez que haya iniciado sesión en el portal de Azure, subscríbase a Traductor en Cognitive Services.
|
||||||
1. Una vez subscrito al servicio de Translator Text, tendrá accesibles 2 api keys en la sección **Administración de recursos > Claves y punto de conexión** que serán necesarias para la configuración del servicio de traducciones en su aplicación.
|
1. Una vez subscrito al servicio de Translator Text, tendrá accesibles 2 api keys en la sección **Administración de recursos > Claves y punto de conexión** que serán necesarias para la configuración del servicio de traducciones en su aplicación.
|
||||||
|
|
||||||
#### Configuración
|
### Configuración
|
||||||
Para activar el servicio de traducciones en su aplicación debe completar los siguientes pasos
|
Para activar el servicio de traducciones en su aplicación debe completar los siguientes pasos
|
||||||
|
|
||||||
##### Añadir api key en la aplicación
|
#### Añadir api key en la aplicación
|
||||||
En el apartado anterior hemos comentado que una vez subscritos al servicio de traducciones disponemos de 2 api keys. Para configurar el servicio correctamente en nuestra aplicación deberemos añadir una de las dos api keys en el archivo `secrets.yml` en la sección `apis:` con la key `microsoft_api_key` como podemos ver en la siguiente imágen:
|
En el apartado anterior hemos comentado que una vez subscritos al servicio de traducciones disponemos de 2 api keys. Para configurar el servicio correctamente en nuestra aplicación deberemos añadir una de las dos api keys en el archivo `secrets.yml` en la sección `apis:` con la key `microsoft_api_key` como podemos ver en la siguiente imágen:
|
||||||
|
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
##### Activar funcionalidad
|
#### Activar funcionalidad
|
||||||
Una vez disponemos de la nueva key en el `secrets.yml` ya podemos proceder a activar la funcionalidad. Para activar la funcionalidad deberá realizar 2 pasos:
|
Una vez disponemos de la nueva key en el `secrets.yml` ya podemos proceder a activar la funcionalidad. Para activar la funcionalidad deberá realizar 2 pasos:
|
||||||
1. Ejecutar el siguiente comando `bin/rake settings:create_remote_translations_setting RAILS_ENV=production`
|
1. Ejecutar el siguiente comando `bin/rake settings:create_remote_translations_setting RAILS_ENV=production`
|
||||||
1. Acceder a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activar el módulo de **Traducciones Remotas** como se puede ver a continuación:
|
1. Acceder a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activar el módulo de **Traducciones Remotas** como se puede ver a continuación:
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
#### Funcionalidad
|
### Funcionalidad
|
||||||
Una vez tenemos la api key en nuestro `secrets.yml` y el módulo activado, los usuarios ya podrán utilizar la funcionalidad.
|
Una vez tenemos la api key en nuestro `secrets.yml` y el módulo activado, los usuarios ya podrán utilizar la funcionalidad.
|
||||||
Para aclarar el funcionamiento, se adjuntan unos pantallazos de como interactua la aplicación con nuestros usuarios:
|
Para aclarar el funcionamiento, se adjuntan unos pantallazos de como interactua la aplicación con nuestros usuarios:
|
||||||
* Cuando un usuario accede a una pantalla en un idioma en el que no están disponibles todas las traducciones, le aparecerá un texto en la parte superior de la pantalla y un botón para poder solicitar la traducción. (**Nota:** *En el caso de acceder con un idioma no soportado por el servicio de traducción no se mostrará ningún texto ni botón de traducción. Ver sección: Idiomas disponibles para la traducción remota*)
|
* Cuando un usuario accede a una pantalla en un idioma en el que no están disponibles todas las traducciones, le aparecerá un texto en la parte superior de la pantalla y un botón para poder solicitar la traducción. (**Nota:** *En el caso de acceder con un idioma no soportado por el servicio de traducción no se mostrará ningún texto ni botón de traducción. Ver sección: Idiomas disponibles para la traducción remota*)
|
||||||
@@ -64,14 +64,14 @@ Para aclarar el funcionamiento, se adjuntan unos pantallazos de como interactua
|
|||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Idiomas disponibles para la traducción remota
|
### Idiomas disponibles para la traducción remota
|
||||||
Actualmente estos son todos los [idiomas disponibles](https://api.cognitive.microsofttranslator.com/languages?api-version=3.0) en el servicio de traducción:
|
Actualmente estos son todos los [idiomas disponibles](https://api.cognitive.microsofttranslator.com/languages?api-version=3.0) en el servicio de traducción:
|
||||||
```yml
|
```yml
|
||||||
["af", "am", "ar", "as", "az", "ba", "bg", "bn", "bo", "bs", "ca", "cs", "cy", "da", "de", "dv", "el", "en", "es", "et", "eu", "fa", "fi", "fil", "fj", "fo", "fr", "fr-CA", "ga", "gl", "gu", "ha", "he", "hi", "hr", "hsb", "ht", "hu", "hy", "id", "ig", "ikt", "is", "it", "iu", "iu-Latn", "ja", "ka", "kk", "km", "kmr", "kn", "ko", "ku", "ky", "ln", "lo", "lt", "lug", "lv", "lzh", "mg", "mi", "mk", "ml", "mn-Cyrl", "mn-Mong", "mr", "ms", "mt", "mww", "my", "nb", "ne", "nl", "nso", "nya", "or", "otq", "pa", "pl", "prs", "ps", "pt", "pt-PT", "ro", "ru", "run", "rw", "sk", "sl", "sm", "sn", "so", "sq", "sr-Cyrl", "sr-Latn", "st", "sv", "sw", "ta", "te", "th", "ti", "tk", "tlh-Latn", "tlh-Piqd", "tn", "to", "tr", "tt", "ty", "ug", "uk", "ur", "uz", "vi", "xh", "yo", "yua", "yue", "zh-Hans", "zh-Hant", "zu"]
|
["af", "am", "ar", "as", "az", "ba", "bg", "bn", "bo", "bs", "ca", "cs", "cy", "da", "de", "dv", "el", "en", "es", "et", "eu", "fa", "fi", "fil", "fj", "fo", "fr", "fr-CA", "ga", "gl", "gu", "ha", "he", "hi", "hr", "hsb", "ht", "hu", "hy", "id", "ig", "ikt", "is", "it", "iu", "iu-Latn", "ja", "ka", "kk", "km", "kmr", "kn", "ko", "ku", "ky", "ln", "lo", "lt", "lug", "lv", "lzh", "mg", "mi", "mk", "ml", "mn-Cyrl", "mn-Mong", "mr", "ms", "mt", "mww", "my", "nb", "ne", "nl", "nso", "nya", "or", "otq", "pa", "pl", "prs", "ps", "pt", "pt-PT", "ro", "ru", "run", "rw", "sk", "sl", "sm", "sn", "so", "sq", "sr-Cyrl", "sr-Latn", "st", "sv", "sw", "ta", "te", "th", "ti", "tk", "tlh-Latn", "tlh-Piqd", "tn", "to", "tr", "tt", "ty", "ug", "uk", "ur", "uz", "vi", "xh", "yo", "yua", "yue", "zh-Hans", "zh-Hant", "zu"]
|
||||||
```
|
```
|
||||||
De todos los idiomas que actualmente tiene Consul definidos (`available_locales`) en `config/application.rb` el único que no está en la lista anterior y por lo tanto no se ofrece servicio de traducción es el valenciano `["val"]`.
|
De todos los idiomas que actualmente tiene Consul definidos (`available_locales`) en `config/application.rb` el único que no está en la lista anterior y por lo tanto no se ofrece servicio de traducción es el valenciano `["val"]`.
|
||||||
|
|
||||||
#### Costes
|
### Costes
|
||||||
El servicio de traducción utilizado tiene los [precios](https://azure.microsoft.com/es-es/pricing/details/cognitive-services/translator/) más competitivos del mercado.
|
El servicio de traducción utilizado tiene los [precios](https://azure.microsoft.com/es-es/pricing/details/cognitive-services/translator/) más competitivos del mercado.
|
||||||
El precio por cada 1 Millón de caracteres traducidos asciende a 10 $ y sin ningún tipo de coste fijo al mes.
|
El precio por cada 1 Millón de caracteres traducidos asciende a 10 $ y sin ningún tipo de coste fijo al mes.
|
||||||
|
|
||||||
@@ -88,7 +88,7 @@ Para crear una Alerta en Azure debemos seguir los siguientes pasos:
|
|||||||
1. Una vez creado este grupo de acciones, ya queda directamente asociado a la regla que estamos creando.
|
1. Una vez creado este grupo de acciones, ya queda directamente asociado a la regla que estamos creando.
|
||||||
1. Por último ya solo queda añadir un nombre y clicar sobre el botón **Revisar y crear**
|
1. Por último ya solo queda añadir un nombre y clicar sobre el botón **Revisar y crear**
|
||||||
|
|
||||||
#### Añadir un nuevo servicio de traducción
|
### Añadir un nuevo servicio de traducción
|
||||||
En el caso de que se quieran integrar más servicios de traducción por cualquier motivo (aparece un nuevo en el mercado más competitivo, se quiere cambiar para contemplar los idiomas que actualmente no tienen soporte, etc) se ha dejado preparado el código para poder añadirlo con las mínimas modificaciones posibles.
|
En el caso de que se quieran integrar más servicios de traducción por cualquier motivo (aparece un nuevo en el mercado más competitivo, se quiere cambiar para contemplar los idiomas que actualmente no tienen soporte, etc) se ha dejado preparado el código para poder añadirlo con las mínimas modificaciones posibles.
|
||||||
Esto es posible gracias a la class `RemoteTranslations::Caller` que es una capa intermedia entre la gestión de los contenidos sin traducir y el Cliente de traducción de Microsoft utilizado actualmente.
|
Esto es posible gracias a la class `RemoteTranslations::Caller` que es una capa intermedia entre la gestión de los contenidos sin traducir y el Cliente de traducción de Microsoft utilizado actualmente.
|
||||||
Una buena solución para añadir otro servicio de traducción sería sustituir la llamada al `MicrosoftTranslateClient` dentro del método `translations` del `RemoteTranslations::Caller` por el nuevo servicio implementado.
|
Una buena solución para añadir otro servicio de traducción sería sustituir la llamada al `MicrosoftTranslateClient` dentro del método `translations` del `RemoteTranslations::Caller` por el nuevo servicio implementado.
|
||||||
@@ -112,13 +112,13 @@ end
|
|||||||
|
|
||||||
Esta funcionalidad permite a los usuarios introducir contenidos dinámicos en diferentes idiomas a la vez. Cualquier usuario administrador de Consul puede activar o desactivar esta funcionalidad a través del panel de administración de la aplicación. Si desactivas esta funcionalidad (configuración de la funcionalidad por defecto) los usuarios sólo podrán introducir un idioma.
|
Esta funcionalidad permite a los usuarios introducir contenidos dinámicos en diferentes idiomas a la vez. Cualquier usuario administrador de Consul puede activar o desactivar esta funcionalidad a través del panel de administración de la aplicación. Si desactivas esta funcionalidad (configuración de la funcionalidad por defecto) los usuarios sólo podrán introducir un idioma.
|
||||||
|
|
||||||
#### Activar funcionalidad
|
### Activar funcionalidad
|
||||||
Para activar la funcionalidad deberá realizar 2 pasos:
|
Para activar la funcionalidad deberá realizar 2 pasos:
|
||||||
1. Ejecutar el siguiente comando `bin/rake settings:create_translation_interface_setting RAILS_ENV=production` (Este paso sólo es necesario para instalaciones de Consul existentes que incorporan esta funcionalidad, para nuevas instalaciones no es necesario)
|
1. Ejecutar el siguiente comando `bin/rake settings:create_translation_interface_setting RAILS_ENV=production` (Este paso sólo es necesario para instalaciones de Consul existentes que incorporan esta funcionalidad, para nuevas instalaciones no es necesario)
|
||||||
1. Accedediendo como usuario administrador a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activando el módulo de **Interfaz de traducción** como se puede ver a continuación:
|
1. Accedediendo como usuario administrador a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activando el módulo de **Interfaz de traducción** como se puede ver a continuación:
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
#### Casos de uso
|
### Casos de uso
|
||||||
Dependiendo de si activamos o desactivamos el módulo de **Interfaz de traducción** veremos los formularios accesibles por el usuario de la siguiente manera:
|
Dependiendo de si activamos o desactivamos el módulo de **Interfaz de traducción** veremos los formularios accesibles por el usuario de la siguiente manera:
|
||||||
|
|
||||||
* Cuando la interfaz de traducción esta activa:
|
* Cuando la interfaz de traducción esta activa:
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ Cabe destacar que para configurar correctamente esta conexión se requerirá de
|
|||||||
Actualmente la aplicación estaba pensada para enviar solo el **numero de documento** y el **tipo de documento**. Con esta nueva funcionalidad se habilita la posibilidad de enviar en caso de ser necesario los campos **fecha de nacimiento** y **código postal**
|
Actualmente la aplicación estaba pensada para enviar solo el **numero de documento** y el **tipo de documento**. Con esta nueva funcionalidad se habilita la posibilidad de enviar en caso de ser necesario los campos **fecha de nacimiento** y **código postal**
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Activar la funcionalidad
|
### Activar la funcionalidad
|
||||||
En la sección **Configuración > Configuración Global** se ha añadido una nueva pestaña **Configuración del Censo Remoto**.
|
En la sección **Configuración > Configuración Global** se ha añadido una nueva pestaña **Configuración del Censo Remoto**.
|
||||||
|
|
||||||
Si tenemos la funcionalidad desactivada veremos un texto informativo que nos indicará como activarla:
|
Si tenemos la funcionalidad desactivada veremos un texto informativo que nos indicará como activarla:
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ Para activar la funcionalidad deberá seguir las instrucciones de la imagen ante
|
|||||||
1. Acceder a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activar el módulo de **Configurar conexión al censo remoto (SOAP)** como se puede ver a continuación:
|
1. Acceder a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activar el módulo de **Configurar conexión al censo remoto (SOAP)** como se puede ver a continuación:
|
||||||

|

|
||||||
|
|
||||||
#### Configuración
|
### Configuración
|
||||||
Una vez activada la funcionalidad, podremos acceder a la sección **Configuración > Configuración Global** y clicar en la pestaña **Configuración del Censo Remoto**.
|
Una vez activada la funcionalidad, podremos acceder a la sección **Configuración > Configuración Global** y clicar en la pestaña **Configuración del Censo Remoto**.
|
||||||
En esta pantalla se podrá rellenar toda la información necesaria para poder configurar la conexión con el Censo de cada Ayuntamiento.
|
En esta pantalla se podrá rellenar toda la información necesaria para poder configurar la conexión con el Censo de cada Ayuntamiento.
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ Permitir a los usuarios de administradores gestionar esta tabla de dos maneras d
|
|||||||
- **Manualmente**: uno por uno a través de una interfaz CRUD.
|
- **Manualmente**: uno por uno a través de una interfaz CRUD.
|
||||||
- **Automáticamente**: a través de un proceso de importación.
|
- **Automáticamente**: a través de un proceso de importación.
|
||||||
|
|
||||||
#### Manualmente
|
### Manualmente
|
||||||
Provide a way to manage local census records to administrator users through administration interface.
|
Provide a way to manage local census records to administrator users through administration interface.
|
||||||
|
|
||||||
- Página de censo local
|
- Página de censo local
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ Funcionalidades:
|
|||||||
1. Búsqueda por número_de_documento: Como local_census_records podría contener muchos registros, hemos añadido una función de búsqueda para permitir a los administradores encontrar los registros existentes por número de documento.
|
1. Búsqueda por número_de_documento: Como local_census_records podría contener muchos registros, hemos añadido una función de búsqueda para permitir a los administradores encontrar los registros existentes por número de documento.
|
||||||
1. Evitar la introducción de registros duplicados: Se ha añadido una validación de modelo al siguiente par de atributos [:número_de_documento, :tipo_de_documento]
|
1. Evitar la introducción de registros duplicados: Se ha añadido una validación de modelo al siguiente par de atributos [:número_de_documento, :tipo_de_documento]
|
||||||
|
|
||||||
#### Automáticamente
|
### Automáticamente
|
||||||
Permite a los usuarios administradores importar registros del censo local a través de un archivo CSV.
|
Permite a los usuarios administradores importar registros del censo local a través de un archivo CSV.
|
||||||
|
|
||||||
- Página de censo local
|
- Página de censo local
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user