diff --git a/config/locales/gl/verification.yml b/config/locales/gl/verification.yml index 4e9998ff4..70387ec5f 100644 --- a/config/locales/gl/verification.yml +++ b/config/locales/gl/verification.yml @@ -6,9 +6,9 @@ gl: email: create: alert: - failure: Houbo un problema enviándoche unha mensaxe de correo á túa conta + failure: Houbo un problema enviándoche un correo electrónico á túa conta flash: - success: 'Enviámosche unha mensaxe de confirmación á túa conta: %{email}' + success: 'Enviámosche un correo electrónico de confirmación á túa conta: %{email}' show: alert: failure: Código de verificación incorrecto @@ -20,7 +20,7 @@ gl: create: flash: offices: Oficina de Atención á Cidadanía - success_html: Grazas pola solicitude do teu código de máxima seguridade (só válido para as votacións finais). Nuns días enviarémolo ao enderezo que figura nos nosos ficheiros. Recorda que, se o desexas, podes recoller o teu código en calquera das nosas %{offices}. + success_html: Antes das votacións recibirás unha carta coas instrucións para verificar a túa conta.
Lembra que podes aforrar o envío verificándote presencialmente en calquera das %{offices}. edit: see_all: Ver propostas title: Carta solicitada @@ -29,26 +29,26 @@ gl: new: explanation: 'Para participar nas votacións finais podes:' go_to_index: Ver propostas - office: Verificar a túa conta de xeito presencial en calquera %{office} + office: Verificarte presencialmente en calquera %{office} offices: Oficina de Atención á Cidadanía - send_letter: Solicitar unha carta co código + send_letter: Solicitar unha carta por correo postal title: Parabéns! - user_permission_info: Coa túa conta podes... + user_permission_info: Coa túa conta xa podes... update: flash: success: Código correcto. A túa conta xa está verificada redirect_notices: already_verified: A túa conta xa está verificada - email_already_sent: Xa che enviamos un correo electrónico cunha ligazón de confirmación. Se non o atopas, podes solicitar aquí que cho reenviemos + email_already_sent: Xa che enviamos un correo electrónico cun enlace de confirmación, se non o atopas podes solicitar aquí que cho reenviemos residence: alert: - unconfirmed_residency: Aínda non confirmaches a túa residencia + unconfirmed_residency: Aínda non verificaches a túa residencia create: flash: success: Residencia verificada new: - accept_terms_text: Acepto %{terms_url} do Padrón - accept_terms_text_title: Acepto os termos e condicións de acceso ao Padrón + accept_terms_text: Acepto %{terms_url} ao Padrón + accept_terms_text_title: Acepto os termos de acceso ao Padrón date_of_birth: Data de nacemento document_number: Número de documento document_number_help_title: Axuda @@ -57,16 +57,16 @@ gl: passport: Pasaporte residence_card: Tarxeta de residencia spanish_id: DNI - document_type_label: Tipo de documento - error_not_allowed_age: Non tes a idade mínima para poder participar - error_not_allowed_postal_code: Para poder realizar a verificación, debes estar rexistrado. - error_verifying_census: O Servizo de padrón non puido verificar a túa información. Por favor, confirma que os teus datos de empadroamento sexan correctos chamando ao Concello, ou visita calquera das %{offices}. - error_verifying_census_offices: Oficina de Atención á Cidadanía - form_errors: evitaron a comprobación a túa residencia + document_type_label: Tipo documento + error_not_allowed_age: Hai que ter polo menos 16 anos + error_not_allowed_postal_code: Para verificarte debes estar empadroado no municipio de Madrid. + error_verifying_census: O Padrón de Madrid non puido verificar a túa información. Por favor, confirma que os teus datos de empadroamento sexan correctos chamando ao 010 (ou á súa versión gratuíta 915298210) ou visita calquera das %{offices}. + error_verifying_census_offices: 26 Oficinas de Atención á Cidadanía + form_errors: evitaron verificar a túa residencia postal_code: Código postal - postal_code_note: Para verificar os teus datos debes estar empadroado no Concello - terms: os termos e condicións de acceso - title: Verificar domicilio + postal_code_note: Para verificar os teus datos debes estar empadroado no municipio de Madrid + terms: os termos de acceso + title: Verificar residencia verify_residence: Verificar domicilio sms: create: @@ -74,17 +74,17 @@ gl: success: Introduce o código de confirmación que che enviamos por mensaxe de texto edit: confirmation_code: Introduce o código que recibiches no teu móbil - resend_sms_link: Fai clic aquí para un novo envío + resend_sms_link: Solicitar un novo código resend_sms_text: Non recibiches unha mensaxe de texto co teu código de confirmación? submit_button: Enviar - title: Confirmación de código de seguridade + title: SMS de confirmación new: - phone: Introduce o teu número de móbil para recibir o código + phone: Introduce o teu teléfono móbil para recibir o código phone_format_html: "(Exemplo: 612345678 ou +34612345678)" phone_note: Só usaremos o teu número de teléfono para o envío de códigos, nunca para chamarte. phone_placeholder: "Exemplo: 612345678 ou +34612345678" submit_button: Enviar - title: Enviar código de confirmación + title: SMS de confirmación update: error: Código de confirmación incorrecto flash: @@ -99,13 +99,13 @@ gl: user_permission_info: Comprobando a túa información serás capaz de... user_permission_proposal: Crear novas propostas user_permission_support_proposal: Apoiar propostas* - user_permission_votes: Participar nas votacións finais* + user_permission_votes: Participar nas votacións finais verified_user: form: submit_button: Enviar código show: - email_title: Correos electrónicos - explanation: Actualmente dispoñemos dos seguintes datos no Rexistro, selecciona a onde queres que che enviemos o código de confirmación. - phone_title: Números de teléfono + email_title: Correos + explanation: Actualmente dispoñemos dos seguintes datos no Padrón, selecciona a onde queres que che enviemos o código de confirmación. + phone_title: Teléfonos title: Información dispoñible use_another_phone: Utilizar outro teléfono