MD032 Lists should be surrounded by blank lines

This commit is contained in:
taitus
2023-03-22 10:11:59 +01:00
parent 31efa97076
commit ab4fcf7e0c
13 changed files with 65 additions and 45 deletions

View File

@@ -31,6 +31,7 @@ Cuando un usuario accede a una pantalla con un idioma donde parte del contenido
### Como empezar
Para poder utilizar esta funcionalidad es necesario realizar los siguientes pasos:
1. Disponer de una api key para conectarse con el servicio de traducción. Para ello necesitamos una [cuenta en Azure](https://azure.microsoft.com/es-es/)
1. Una vez que haya iniciado sesión en el portal de Azure, subscríbase a Traductor en Cognitive Services.
1. Una vez subscrito al servicio de Translator Text, tendrá accesibles 2 api keys en la sección **Administración de recursos > Claves y punto de conexión** que serán necesarias para la configuración del servicio de traducciones en su aplicación.
@@ -48,25 +49,27 @@ En el apartado anterior hemos comentado que una vez subscritos al servicio de tr
#### Activar funcionalidad
Una vez disponemos de la nueva key en el `secrets.yml` ya podemos proceder a activar la funcionalidad. Para activar la funcionalidad deberá realizar 2 pasos:
1. Ejecutar el siguiente comando `bin/rake settings:create_remote_translations_setting RAILS_ENV=production`
1. Acceder a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activar el módulo de **Traducciones Remotas** como se puede ver a continuación:
![Active remote translations](../../img/translations/remote_translations/active-remote-translations-es.png)
![Active remote translations](../../img/translations/remote_translations/active-remote-translations-es.png)
### Funcionalidad
Una vez tenemos la api key en nuestro `secrets.yml` y el módulo activado, los usuarios ya podrán utilizar la funcionalidad.
Para aclarar el funcionamiento, se adjuntan unos pantallazos de como interactua la aplicación con nuestros usuarios:
* Cuando un usuario accede a una pantalla en un idioma en el que no están disponibles todas las traducciones, le aparecerá un texto en la parte superior de la pantalla y un botón para poder solicitar la traducción. (**Nota:** *En el caso de acceder con un idioma no soportado por el servicio de traducción no se mostrará ningún texto ni botón de traducción. Ver sección: Idiomas disponibles para la traducción remota*)
![Display text and button](../../img/translations/remote_translations/display-text-and-button-es.png)
![Display text and button](../../img/translations/remote_translations/display-text-and-button-es.png)
* Una vez el usuario pulsa el botón de `Traducir página` se encolan las traducciones y se recarga la pantalla con un notice (*informando que se han solicitado correctamente las traducciones*) y un texto informativo en la cabecera (*explicando cuando podrá ver estas traducciones*).
![Display notice and text after enqueued translations](../../img/translations/remote_translations/display-notice-and-text-after-enqueued-es.png)
![Display notice and text after enqueued translations](../../img/translations/remote_translations/display-notice-and-text-after-enqueued-es.png)
* Si un usuario accede a una pantalla que no dispone de traducciones pero ya han sido solicitadas por otro usuario. La aplicación no le mostrará el botón de traducir, pero si un texto informativo en la cabecera (*explicando cuando podrá ver estas traducciones*).
![Display text explaining that translations are pending](../../img/translations/remote_translations/display-text-translations-pending-es.png)
![Display text explaining that translations are pending](../../img/translations/remote_translations/display-text-translations-pending-es.png)
* Las peticiones de traducción se delegan a `Delayed Job` y en cuanto haya sido procesada, el usuario después de refrescar su página podrá ver el contenido traducido.
![Display translated content](../../img/translations/remote_translations/display-translated-content-es.png)
![Display translated content](../../img/translations/remote_translations/display-translated-content-es.png)
### Idiomas disponibles para la traducción remota
@@ -86,15 +89,16 @@ El precio por cada 1 Millón de caracteres traducidos asciende a 10 $ y sin ning
Aunque se han tomado medidas técnicas para evitar un mal uso de este servicio, recomendamos la creación de Alertas que ofrece Azure para que un Administrador pueda ser notificado en el caso de detectar un uso fuera de lo común del servicio. Este servicio tiene un coste de 0,10 $ al mes.
Para crear una Alerta en Azure debemos seguir los siguientes pasos:
1. Inicie sesión en **Azure Portal**.
1. Accede al servicio **Traductor** creado anteriormente.
1. Accede en el menu lateral a **Supervisión > Alertas**:
1. Accedemos a **Crear regla de alertas**
1. En **Selección de una señal** seleccionamos `Text Characters Translated`
1. Una vez seleccionada debemos definir la lógica de la Alerta para que se ajuste a nuestras necesidades. Ej: Rellene el campo "Operador" con el valor "Mayor que", rellene el campo "Tipo de Agregación" con el valor "Total" y por último rellene el campo "Valor del umbral" por el número de caracteres que consideramos que deben traducirse antes de ser notificados. En esta sección también se puede configurar el periodo de tiempo y la frecuencia de evaluación.
1. Para poder ser notificados tenemos que crear un **Grupo de Acciones** y asociarla a esta Alerta que estamos creando. Para ello accedemos al botón de **Crear** y rellenamos el formulario. Como se puede observar hay diferentes tipos de acciones, debemos seleccionar **Correo electrónico/SMS/Insertar/Voz** y configurar la opción que consideremos conveniente según nuestras necesidades.
1. Una vez creado este grupo de acciones, ya queda directamente asociado a la regla que estamos creando.
1. Por último ya solo queda añadir un nombre y clicar sobre el botón **Revisar y crear**
1. Accedemos a **Crear regla de alertas**
1. En **Selección de una señal** seleccionamos `Text Characters Translated`
1. Una vez seleccionada debemos definir la lógica de la Alerta para que se ajuste a nuestras necesidades. Ej: Rellene el campo "Operador" con el valor "Mayor que", rellene el campo "Tipo de Agregación" con el valor "Total" y por último rellene el campo "Valor del umbral" por el número de caracteres que consideramos que deben traducirse antes de ser notificados. En esta sección también se puede configurar el periodo de tiempo y la frecuencia de evaluación.
1. Para poder ser notificados tenemos que crear un **Grupo de Acciones** y asociarla a esta Alerta que estamos creando. Para ello accedemos al botón de **Crear** y rellenamos el formulario. Como se puede observar hay diferentes tipos de acciones, debemos seleccionar **Correo electrónico/SMS/Insertar/Voz** y configurar la opción que consideremos conveniente según nuestras necesidades.
1. Una vez creado este grupo de acciones, ya queda directamente asociado a la regla que estamos creando.
1. Por último ya solo queda añadir un nombre y clicar sobre el botón **Revisar y crear**
### Añadir un nuevo servicio de traducción
@@ -124,19 +128,20 @@ Esta funcionalidad permite a los usuarios introducir contenidos dinámicos en di
### Activar funcionalidad
Para activar la funcionalidad deberá realizar 2 pasos:
1. Ejecutar el siguiente comando `bin/rake settings:create_translation_interface_setting RAILS_ENV=production` (Este paso sólo es necesario para instalaciones de Consul existentes que incorporan esta funcionalidad, para nuevas instalaciones no es necesario)
1. Accedediendo como usuario administrador a través del panel de administración de su aplicación a la sección **Configuración > Funcionalidades** y activando el módulo de **Interfaz de traducción** como se puede ver a continuación:
![Active interface translations](../../img/translations/interface_translations/active-interface-translations-es.png)
![Active interface translations](../../img/translations/interface_translations/active-interface-translations-es.png)
### Casos de uso
Dependiendo de si activamos o desactivamos el módulo de **Interfaz de traducción** veremos los formularios accesibles por el usuario de la siguiente manera:
* Cuando la interfaz de traducción esta activa:
Como podemos ver en la imagen a continuación la interfaz de traducción tiene 2 selectores, el primero "Seleccionar idioma" permite cambiar entre los lenguajes activos y el segundo selector "Añadir idioma" permite añadir nuevos idiomas al formulario. Los campos traducibles se pueden distinguir fácilmente mediante un fondo azul de los que no lo son. También disponemos de un botón `Eliminar idioma` para eliminar un idioma en caso de necesitarlo. Si un usuario elimina accidentalmente un idioma puede recuperarlo añadiendo dicho idioma otra vez al formulario.
Esta funcionalidad está visible tanto para las páginas de creación como para las páginas de edición.
![Translations inteface enabled](../../img/translations/interface_translations/translations-interface-enabled-es.png)
Como podemos ver en la imagen a continuación la interfaz de traducción tiene 2 selectores, el primero "Seleccionar idioma" permite cambiar entre los lenguajes activos y el segundo selector "Añadir idioma" permite añadir nuevos idiomas al formulario. Los campos traducibles se pueden distinguir fácilmente mediante un fondo azul de los que no lo son. También disponemos de un botón `Eliminar idioma` para eliminar un idioma en caso de necesitarlo. Si un usuario elimina accidentalmente un idioma puede recuperarlo añadiendo dicho idioma otra vez al formulario.
Esta funcionalidad está visible tanto para las páginas de creación como para las páginas de edición.
![Translations inteface enabled](../../img/translations/interface_translations/translations-interface-enabled-es.png)
* Cuando la interfaz de traducción esta desactivada:
Cuando esta funcionalidad está desactivada los formularios se renderizan sin la interfaz de traducción y sin resaltar los campos traducibles con fondo azul.
![Translations inteface enabled](../../img/translations/interface_translations/translations-interface-disabled-es.png)
Cuando esta funcionalidad está desactivada los formularios se renderizan sin la interfaz de traducción y sin resaltar los campos traducibles con fondo azul.
![Translations inteface enabled](../../img/translations/interface_translations/translations-interface-disabled-es.png)