Update remote translation docs
Due to the change of the translator-text gem to the bing_translator gem, the documentation has been reviewed and changes have been detected in the links, prices and azure administration panel. We removed the Google and DeepL prices, since we will not be reviewing the prices of the different providers and they may be out of date.
This commit is contained in:
@@ -26,13 +26,13 @@ Also these are the files where you can apply some customization:
|
||||
|
||||
The aim of this service is to be able to offer all the dynamic contents of the application (proposals, debates, budget investments and comments) in different languages without the need for a user or administrator to have created each one of their translations.
|
||||
|
||||
When an user visit a page with a language where there is untranslated content, he will has a button to request the translation of all the content. This content will be sent to an automatic translator (in this case [Microsoft TranslatorText](https://azure.microsoft.com/en-us/services/cognitive-services/translator-text-api/)) and as soon as the response is obtained, all these translations will be available to any user.
|
||||
When a user visits a page with a language where there is untranslated content, they will have a button to request the translation of all the content. This content will be sent to an automatic translator (in this case [Microsoft TranslatorText](https://azure.microsoft.com/en-us/products/cognitive-services/translator/)) and as soon as the response is obtained, all these translations will be available to any user.
|
||||
|
||||
#### Getting started
|
||||
In order to use this functionality, the following steps are necessary:
|
||||
1. Have an api key to connect to the translation service. For this we need an [Azure account](https://azure.microsoft.com/en-us/)
|
||||
1. Once you are logged into the Azure portal, subscribe to the Translator Text API in Microsoft Cognitive Service.
|
||||
1. Once you have subscribed to the Translator Text service, you will have access to 2 api keys in the section **RESOURCE MANAGEMENT > Keys** that will be necessary for the configuration of the translation service in your application.
|
||||
1. Once you are logged into the Azure portal, subscribe to the Translator in Cognitive Service.
|
||||
1. Once you have subscribed to the Translator Text service, you will have access to 2 api keys in the section **Resource Management > Keys and Endpoint** that will be necessary for the configuration of the translation service in your application.
|
||||
|
||||
#### Configuration
|
||||
To activate the translation service in your application you must complete the following steps:
|
||||
@@ -65,41 +65,28 @@ We attach some screenshots of how the application interacts with our users:
|
||||
|
||||
|
||||
#### Available languages for remote translation
|
||||
Currently these are all the [available languages](https://docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services/translator/quickstart-ruby-languages) in the translation service:
|
||||
Currently these are all the [available languages](https://api.cognitive.microsofttranslator.com/languages?api-version=3.0) in the translation service:
|
||||
```yml
|
||||
["af", "ar", "bg", "bn", "bs", "ca", "cs", "cy", "da", "de", "el", "en", "es", "et", "fa", "fi", "fil", "fj", "fr", "he", "hi", "hr", "ht", "hu", "id", "is", "it", "ja", "ko", "lt", "lv", "mg", "ms", "mt", "mww", "nb", "nl", "otq", "pl", "pt", "ro", "ru", "sk", "sl", "sm", "sr-Cyrl", "sr-Latn", "sv", "sw", "ta", "te", "th", "tlh", "to", "tr", "ty", "uk", "ur", "vi", "yua", "yue", "zh-Hans", "zh-Hant"]
|
||||
```
|
||||
Of all the languages that Consul currently has defined(`available_locales`) in `config/application.rb` are not included in the above list and no translation service is offered for the following languages:
|
||||
```yml
|
||||
["val", "gl", "sq"]
|
||||
["af", "am", "ar", "as", "az", "ba", "bg", "bn", "bo", "bs", "ca", "cs", "cy", "da", "de", "dv", "el", "en", "es", "et", "eu", "fa", "fi", "fil", "fj", "fo", "fr", "fr-CA", "ga", "gl", "gu", "ha", "he", "hi", "hr", "hsb", "ht", "hu", "hy", "id", "ig", "ikt", "is", "it", "iu", "iu-Latn", "ja", "ka", "kk", "km", "kmr", "kn", "ko", "ku", "ky", "ln", "lo", "lt", "lug", "lv", "lzh", "mg", "mi", "mk", "ml", "mn-Cyrl", "mn-Mong", "mr", "ms", "mt", "mww", "my", "nb", "ne", "nl", "nso", "nya", "or", "otq", "pa", "pl", "prs", "ps", "pt", "pt-PT", "ro", "ru", "run", "rw", "sk", "sl", "sm", "sn", "so", "sq", "sr-Cyrl", "sr-Latn", "st", "sv", "sw", "ta", "te", "th", "ti", "tk", "tlh-Latn", "tlh-Piqd", "tn", "to", "tr", "tt", "ty", "ug", "uk", "ur", "uz", "vi", "xh", "yo", "yua", "yue", "zh-Hans", "zh-Hant", "zu"]
|
||||
```
|
||||
Of all the languages that Consul currently has defined (`available_locales`) in `config/application.rb` the only one that is not listed above and therefore no translation service is offered is Valencian `["val"]`.
|
||||
|
||||
#### Pricing
|
||||
The translation service used has the [pricing](https://azure.microsoft.com/en-us/pricing/details/cognitive-services/translator-text-api/) the most competitive.
|
||||
The price for each 1 Million characters translated is 8.43 € and there is no fixed cost per month.
|
||||
Google and DeepL have an approximate price of between 16.00 € and 20.00 € for each 1 million characters and a fixed monthly cost.
|
||||
The translation service used has the most competitive [pricing](https://azure.microsoft.com/en-us/pricing/details/cognitive-services/translator/).
|
||||
The price for each 1 Million characters translated is $10 and there is no fixed cost per month.
|
||||
|
||||
Although technical measures have been taken to prevent misuse of this service, we recommend the creation of Alerts offered by Azure so that an Administrator can be notified in the event of detecting unusual use of the service.
|
||||
Although technical measures have been taken to prevent misuse of this service, we recommend the creation of Alerts offered by Azure so that an Administrator can be notified in the event of detecting unusual use of the service. This service has a cost of $0.10 per month.
|
||||
|
||||
To create an Alert in Azure we must follow the following steps:
|
||||
1. Sign in to the **Azure Portal**.
|
||||
1. Register the resource providers needed to create Alerts
|
||||
1. On the Azure portal menu, select **All services**.
|
||||
1. In the **All services** box, enter **subscription**, and then select **Subscriptions**.
|
||||
1. Select the subscription from the subscription list in order to view it.
|
||||
1. Select **Resource providers** and check the list of available resource providers.
|
||||
1. Among the resource providers we must select **microsoft.insights** and click on the button **Register**
|
||||
1. Create new alert rule:
|
||||
1. On the Azure portal menu, select **All services**.
|
||||
1. In the **All services** box, enter **subscription**, and then select **Subscriptions**.
|
||||
1. Select the subscription from the subscription list in order to view it.
|
||||
1. Select **Resources** and access the resource created from translations of the type **Cognitive Services**
|
||||
1. In the **Monitoring** section select **Alerts** and we access **New alert rule**
|
||||
1. Select the **Resource** that we want to alert on (if we have followed the previous steps it should already be selected)
|
||||
1. Add a **Condition**. In this case the one we are interested is called `Characters Translated`. Once selected we must define the logic of the Alert to suit our needs. Ex: Fill "Operator" field with "Greater than" option, fill "Aggregation type" field with "Total" option and fill "Threshold value" field with the number of characters we consider should be translated before being notified. In this section you can also set the time period and frequency of evaluation.
|
||||
1. Access the **Translator** service created earlier.
|
||||
1. Go to **Monitoring > Alerts** in the side menu:
|
||||
1. Go to **Create alert rule**.
|
||||
1. In **Select a signal** select `Text Characters Translated`.
|
||||
1. Once selected we must define the logic of the Alert to suit our needs. Ex: Fill "Operator" field with "Greater than" option, fill "Aggregation type" field with "Total" option and fill "Threshold value" field with the number of characters we consider should be translated before being notified. In this section you can also set the time period and frequency of evaluation.
|
||||
1. In order to be notified we have to create an **Action Group** and associate it with this Alert we're creating. To do this, access the button **Create** and fill out the form. As you can see there are different types of actions, we must select **Email/SMS/Push/Voice** and configure the option that we consider convenient according to our needs.
|
||||
1. Once this group of actions has been created, it is directly associated with the rule we are creating.
|
||||
1. Finally, all you have to do is add a name and click on the **Create new alert rule**
|
||||
1. Finally, all you have to do is add a name and click on the **Review + create**
|
||||
|
||||
#### Add a new translation service
|
||||
If you want to integrate more translation services for any reason (new translation service appears, you want to change to include languages that are currently not supported, etc.) the code is ready to be added.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user