Update other language translations files and folders

This commit is contained in:
Bertocq
2017-11-13 02:17:50 +01:00
parent db91fefc2a
commit 8fa2ce9b61
24 changed files with 1103 additions and 397 deletions

View File

@@ -14,10 +14,5 @@ fr:
sms:
phone: "Téléphone"
confirmation_code: "Code de confirmation"
email:
recipient: "Courriel"
officing/residence:
document_type: "Type de document"
document_number: "Numéro du document (en incluant les lettres)"
year_of_birth: "Année de naissance"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
---
fr:
pages:
census_terms: Pour confirmer ce compte, vous devez être âgé(e) de 16 ans ou plus, et avoir été recensé avec les données indiquées ci-dessus, lesquelles seront vérifiées. En acceptant le processus de vérification, vous donnez également votre consentement au recoupement de cette information, ainsi que les moyens de communication qui figurent dans ce fichier. Les données fournies seront intégrées et traitées dans le fichier indiqué dans les conditions d'utilisations du portail.
@@ -7,7 +6,7 @@ fr:
more_info:
title: "Découvrez %{org_name}"
subtitle: "Découvrez tout ce qu'il est possible de faire avec ce site"
guide: "Ce guide explique chaque section de %{org_name}. Vous pouvez avoir plus d'information dans les liens 'Informations détaillées'."
guide: 'Ce guide explique chaque section de %{org_name}. Vous pouvez avoir plus d''information dans les liens ''Informations détaillées''.'
menu:
debates: "Débats"
proposals: "Propositions"
@@ -20,7 +19,7 @@ fr:
feature_1_link: "vous inscrire sur %{org_name}"
feature_2_html: "Les débats peuvent être notés en utilisant les boutons <strong>Je suis d'accord</strong> ou <strong>Je ne suis pas d'accord</strong> que vous trouverez dans chacun d'eux."
image_alt: "Boutons pour noter les débats"
figcaption: "Les boutons 'Je suis d'accord' et 'Je ne suis pas d'accord' pour noter les débats."
figcaption: 'Les boutons ''Je suis d''accord'' et ''Je ne suis pas d''accord'' pour noter les débats.'
proposals:
title: "Propositions"
description: "Faites une proposition sur ce que vous souhaitez que la mairie entreprenne et soutenez les propositions d'autres personnes."
@@ -53,28 +52,12 @@ fr:
button: "Voir les questions fréquemment posées"
other:
how_to_use: "Utiliser %{org_name} dans votre ville"
world: "Participation citoyenne dans le monde"
facts: "Éléments sur la participation citoyenne et la démocratie directe"
how_to_use:
text: |-
Utilisez le librement pour votre gouvernement ou aider nous à l'améliorer, c'est un logiciel libre.
Ce portail de Gouvernement Ouvert utilise l'[application Consul](https://github.com/consul/consul 'consul github') qui est un logiciel libre, sous [licence AGPLv3](http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html 'AGPLv3 gnu' ), ce qui, en quelques mots, signifie que tout le monde peut utiliser le code librement, le copier, le voir en détail, le modifier et le redistribuer avec ces modifications (permettant à d'autres d'en faire de même). Car nous pensons que la culture est meilleure et plus riche quand elle est libre.
Si vous êtes un développeur, vous pouvez voir le code et nous aider à l'améliorer en allant sur l'[applicationConsul](https://github.com/consul/consul 'consul github').
titles:
how_to_use: Utilisez-le pour votre gouvernement
privacy: Politique de confidentialité
titles:
accessibility: Accessibilité
conditions: Conditions d'utilisations
more_info: "Plus d'information à propos %{org_name}"
privacy: Politique de confidentialité
verify:
code: Code que vous avez reçu par lettre
email: Courriel
info: "Pour vérifier votre compte saisissez vos données d'accès :"
info_code: 'Saisissez maintenant le code reçu par lettre :'
password: Mot de passe
submit: Confirmer mon compte
title: Confirmer mon compte
email: Email

View File

@@ -1,160 +1,69 @@
# Files in the config/locales directory are used for internationalization
# and are automatically loaded by Rails. If you want to use locales other
# than English, add the necessary files in this directory.
#
# To use the locales, use `I18n.t`:
#
# I18n.t 'hello'
#
# In views, this is aliased to just `t`:
#
# <%= t('hello') %>
#
# To use a different locale, set it with `I18n.locale`:
#
# I18n.locale = :es
#
# This would use the information in config/locales/es.yml.
#
# To learn more, please read the Rails Internationalization guide
# available at http://guides.rubyonrails.org/i18n.html.
fr:
date:
abbr_day_names:
- dim
- lun
- mar
- mer
- jeu
- ven
- sam
- dim
- lun
- mar
- mer
- jeu
- ven
- sam
abbr_month_names:
- jan
- fév
- mar
- avr
- mai
- jun
- jul
- aoû
- sep
- oct
- nov
- déc
1: fév
2: mar
3: avr
4: mai
5: jun
6: jul
7: aoû
8: sep
9: oct
10: nov
11: déc
12: Déc
day_names:
- dimanche
- lundi
- mardi
- mercredi
- jeudi
- vendredi
- samedi
- dimanche
- lundi
- mardi
- mercredi
- jeudi
- vendredi
- samedi
formats:
default: "%d/%m/%Y"
long: "%d %B %Y"
short: "%d %b"
month_names:
- janvier
- février
- mars
- avril
- mai
- juin
- juillet
- août
- septembre
- octobre
- novembre
- décembre
order:
- :jour
- :mois
- :année
1: février
2: mars
3: avril
4: mai
5: juin
12: Décembre
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours:
one: environ 1 heure
other: environ %{count} heures
about_x_months:
one: environ 1 mois
other: environ %{count} mois
about_x_years:
one: environ 1 an
other: environ %{count} ans
almost_x_years:
one: presque 1 an
other: presque %{count} ans
half_a_minute: demi-minute
less_than_x_minutes:
one: moins d'1 minute
other: moins de %{count} minutes
less_than_x_seconds:
one: moins d'1 seconde
other: moins de %{count} secondes
over_x_years:
one: plus d'1 an
other: plus de %{count} ans
x_days:
one: 1 jour
other: "%{count} jours"
x_minutes:
one: 1 minute
other: "%{count} minutes"
x_months:
one: 1 mois
other: "%{count} mois"
x_seconds:
one: 1 seconde
other: "%{count} secondes"
prompts:
day: Jour
hour: Heure
minute: Minutes
month: Mois
second: Secondes
year: Année
x_years:
one: 1 an
other: "%{count} jours"
errors:
format: "%{attribute} %{message}"
messages:
accepted: doit être accepté
blank: ne peut pas être vide
present: doit être vide
confirmation: ne coïncide pas
empty: ne peut pas être vide
equal_to: doit être égal à %{count}
even: doit être pair
exclusion: est réservé
greater_than: doit être plus grand que %{count}
greater_than_or_equal_to: doit être plus grand que ou égal à %{count}
inclusion: n'est pas inclus dans la liste
invalid: n'est pas valide
less_than: doit être plus petit que %{count}
less_than_or_equal_to: doit être plus petit que ou égal à %{count}
not_a_number: n'est pas un nombre
not_an_integer: doit être un nombre entier
odd: doit être impair
record_invalid: 'La validation a échoué: %{errors}'
restrict_dependent_destroy:
one: Impossible de supprimer l'enregistrement car il existe un %{record} dépendant
many: Impossible de supprimer l'enregistrement car il existe des %{record} dépendants
taken: est déjà utilisé
too_long: est trop long (%{count} caractères maximum)
too_short: est trop court (%{count} caractères minimum)
wrong_length: n'a pas la bonne longueur (%{count} caractères attendus)
other_than: doit être différent de %{count}
invalid_date: "n'est pas une date valide"
template:
body: 'Des problèmes ont été trouvés avec les champs suivants :'
header:
one: Impossible d'enregistrer ce/cette %{model} car 1 erreur a été trouvée
other: Impossible d'enregistrer ce/cette %{model} car %{count} erreurs ont été trouvées
model_invalid: 'La validation omise : %{errors}'
required: doit exister
too_long:
one: est trop long (maximum est de 1 caractère)
other: est trop long (maximum est %{count} caractères)
too_short:
one: est trop long (maximum est de 1 caractère)
other: est trop long (maximum est %{count} caractères)
wrong_length:
one: est la mauvaise longueur (soit 1 caractère)
other: est la longueur incorrecte (devrait être %{count} caractères)
helpers:
select:
prompt: Veuillez sélectionner
submit:
create: Créer %{model}
submit: Enregistrer %{model}
update: Actualiser %{model}
number:
currency:
@@ -181,9 +90,7 @@ fr:
quadrillion: quadrillion
thousand: mille
trillion: trillion
unit: ''
format:
delimiter: ''
precision: 1
significant: true
strip_insignificant_zeros: true
@@ -199,10 +106,7 @@ fr:
tb: TO
percentage:
format:
delimiter: ''
precision:
format:
delimiter: ''
format: "%n %"
support:
array:
last_word_connector: " et "
@@ -211,8 +115,8 @@ fr:
time:
am: du matin
formats:
datetime: "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
default: "%A, %d %B %Y %H:%M:%S %z"
long: "%d %B %Y %H:%M"
short: "%d %b %H:%M"
datetime: "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
pm: "de l'après-midi"
pm: de l'après-midi

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
---
fr:
valuation:
header:
@@ -14,9 +13,9 @@ fr:
current: Ouvert
finished: Terminé
table_name: Nom
table_phase: Phase
table_phase: Phase de
table_assigned_investments_valuation_open: Propositions d'investissement assignées avec une évaluation ouverte
table_actions: Actions
table_actions: Statut des votes
evaluate: Évaluer
budget_investments:
index:
@@ -35,7 +34,7 @@ fr:
table_id: ID
table_title: Titre
table_heading_name: Nom du titre
table_actions: Actions
table_actions: Statut des votes
show:
back: Retour
title: Propositions d'investissement
@@ -62,15 +61,15 @@ fr:
dossier: Rapport
price_html: "Coût (%{currency})"
price_first_year_html: "Coût durant la première année (%{currency}) <small>(optionnel, données non publiques)</small>"
price_explanation_html: "Informations sur le coût <small>(optionnel, données publiques)</small>"
price_explanation_html: Informations sur le coût <small>(optionnel, données publiques)</small>
feasibility: Faisabilité
feasible: Faisable
unfeasible: Infaisable
undefined_feasible: Indécis
feasible_explanation_html: "Informations sur la non-viabilité <small>(le cas échéant, données publiques)</small>"
feasible_explanation_html: Informations sur la non-viabilité <small>(le cas échéant, données publiques)</small>
valuation_finished: Évaluation terminée
duration_html: "Délai d'exécution <small>(optionnel, données non publiques)</small>"
internal_comments_html: "Commentaires et observations <small>(pour les responsables internes, données non publiques)</small>"
duration_html: Délai d'exécution <small>(optionnel, données non publiques)</small>
internal_comments_html: Commentaires et observations <small>(pour les responsables internes, données non publiques)</small>
save: Enregistrer les changements
notice:
valuate: "Rapport mis-à-jour"
@@ -111,17 +110,15 @@ fr:
price_html: "Coût (%{currency}) <small>(données publiques)</small>"
price_first_year_html: "Coût durant la première année (%{currency}) <small>(optionnel, données non publiques)</small>"
currency: "€"
price_explanation_html: "Informations sur le coût <small>(optionnel, données publiques)</small>"
price_explanation_html: Informations sur le coût <small>(optionnel, données publiques)</small>
feasibility: Faisabilité
feasible: Faisable
not_feasible: Infaisable
undefined_feasible: Indécis
feasible_explanation_html: "Informations sur la non-viabilité <small>(le cas échéant, données publiques)</small>"
feasible_explanation_html: Informations sur la non-viabilité <small>(le cas échéant, données publiques)</small>
valuation_finished: Évaluation terminée
time_scope_html: "Délai d'exécution <small>(optionnel, données non publiques)</small>"
internal_comments_html: "Commentaires et observations <small>(pour les responsables internes, données non publiques)</small>"
time_scope_html: Délai d'exécution <small>(optionnel, données non publiques)</small>
internal_comments_html: Commentaires et observations <small>(pour les responsables internes, données non publiques)</small>
save: Enregistrer les changements
notice:
valuate: "Informations actualisées"